Best Radio Website
NZ Radio Awards 2009
19 March, 2010
Listen live or
listen again here
Detail of Patikitiki I & II by Gina Matchitt
Image courtesy of the artist and Mary Newton Gallery
Photo by Michael Roth
Show English | Show Both | Show Māori
Nau mai haere mai ki tēnei whārangi motuhake e whakanui ana i tō tātou reo Māori.
Welcome to Radio New Zealand’s special web page celebrating the use of the Māori language.
Kei te whakanui nei Te Reo Irirangi o Aotearoa i te wiki o te reo Māori, mā te whakaputa mihi me te poroporoaki i roto i te reo. Ko ngā hōtaka motuhake i ngā ahiahi nā Hēmi Mora, me ngā waiata Māori i roto i ngā hōtaka a wiki pērā ia he Rourou me te Ahi Kaa. He nui ngā hōtaka e pā ana ki ngā uiuitanga kōrero mō te reo.
Radio New Zealand is marking Māori Language Week by greater use of greetings and signoffs on-air, special programming during Afternoons with Jim Mora, more music featuring te reo Māori, and in our regular programmes like He Rourou and Te Ahi Kaa. A variety of other programmes also feature interviews about te reo.
I roto i ngā hōtaka ahiahi a Hēmi Mora, ka kōrero ia ki etahi kai mahi kei Whakaata Māori, mō ngā take nui e pā ana ki te Ao Māori. Ko ngā kōrerorero ka puta ake ko te reo Māori.
In this series which plays during Afternoons with Jim Mora, Jim talks with a variety of speakers at Māori TV about Māori issues and stories. Each conversation involves the use of te reo Māori.
Āpiti atu ki tēnā ka taea te tono atu mō ngā kōpae ā taringa o ngā hōtaka o nehe rā e titiro ana ki te whakapakiritanga o te reo Māori.
In addition, we’re making these archival programmes, which explore the development of Māori Language Week, available as audio on demand.
Ka kōrero a Haare Williams ki ngā tohunga kaiako e rua i a Toby Rikihana o Te Arawa i ā ia e ako ana i Te Raki Pae Whenua rāua ko John Rangihau o Tūhoe, he kaikauhau i te Whare Wananga o Waikato. Ko tā rātou kaupapa e kōrero ana mō te whakanui i te Wiki o te reo Māori 1972. Ko Haare tonu kei te whakapuaki i ngā kōrero.
Haare Williams speaks with educationist and North Shore school teacher Toby Rikihana (Te Arawa) and John Rangihau (Tūhoe), a lecturer at Waikato University. They discuss the importance of te reo Māori during Māori Language Week 1972. The programme is introduced by Henare Williams.
Listen to Haare Williams (5′52″)
Ko Patariki Roberts kei te whakaputa i ngā kupu Māori waiwai me ōna whakamāramatanga.
Pat Roberts introduces basic Māori words with explanations.
Listen to Pat Roberts (14′29″)
E kōrero ana a Pīhopa Muru Walters mō te tiaki i te reo Māori kia kore e ngaro, mō te whai tikanga o te reo, mō te whakahaere o te reo me ngā āhuatanga maha o te whakaako i te reo i roto i ngā kura. Ko ēnei kōrero i hopungia i te wiki o te reo Māori i te mārama o Hūrae 1990.
Bishop Muru Walters talks about saving te reo Māori from extinction. He remembers the times when schools devoted a lot of time and energy to using and learning the Māori language in a variety of ways. Māori Language Week July 1990.
Listen to Bishop Muru Walters (3′42″)
E whiriwhiri ana a Tā Hēmi Henare, a Wiremu Parker rātou ko Mirika Szaszy i te whai tikanga o te reo Māori i te Wiki o te reo Māori i te mārama o Noema, 1981. E pā ana ki ngā kōrero ki te tuhi i te reo, te ihi me te mauri e tōtika ana mō te reo.
Kāore a Mirika e whakaae ana ki te katoa o ngā whakaaro a Te Wiremu, ina ko ōna whakaaro e hāngai ana ki te kōrero i te reo me te whakaorite ki te reo Ingarihi, a, kāore i te whakaaro ake ki te momo reo pērā i tō Shakespeare.
Ko te reo Māori te ‘mauri’ o te Mana Māori.
Sir James Henare, Wiremu Parker and Mirika Szaszy talk about the importance of te reo Māori during Māori Language Week, November 1981. The discussion centres around the empowering aspects of written te reo, and the life force principal that the language so richly deserves.
Mirika does not agree with some of Bill’s kōrero, that spoken language is more important than the written word. She believes that the written word is just as vital to the language, and compares this to the idea of an English language without the likes of Shakespeare.
The Māori language is the life force of being Māori.
Listen to Sir James Henare, Wiremu Parker and Mirika Szaszy (19′42″)
Ka whakaputa ake a Te Wiremu Parker i ōna māharahara i te mōhiotanga kāore e kōrero nuitia ana te reo ki roto i ngā kāinga. E kōrero ana a Tā Hēmi Henare mō te whakamana i te reo Māori, kia uru atu te reo ki roto i ngā Kooti, a, kia noho ngātahi te mana o te reo Māori me te reo Ingarihi, kāore ko te reo tuatahi me te reo tuarua, a me tuku atu ki te Pāremata tētahi pire hei whakama i te reo.
Wiremu Parker expresses his concern in finding later in life that te reo Māori was not spoken in homes. Tā Hēmi Henare talks about empowering Māori language by taking it into court rooms. Also that English and Māori should sit together as New Zealand’s first languages (not first and second) and that a Bill should be presented.
Listen to Wiremu Parker (14′57″)
Waiho mai taku reo, ki au te taonga tuku iho a ōku mātua tīpuna kia ki ai ahau he tangata, he tangata, he tangata.
I te Wiki o te reo Māori i te tau kōtahi mano, iwa rau, whitu te kau mā waru, i hopukina ai a Haare Williams wetahi Pakeha e kōrero ana i tētahi hui i tu ki te Whanganui-a-Tara.
Ko te kaupapa ko te whai kōrero. Ko ngā tangata ko Te Kawana Tianara Tā Bernard Fergusson, ko Rev Laughton tētahi Perehipitiriana Minita a ko Jock McEwen koia te Hekeretari mō ngā take e pā ana ki te Iwi Māori.
My language is mine, it is a gift from my forebears, left to me so that I may say the most important thing is people, it is people, it is people.
During Te Wiki o te reo Māori 1978 three well known European people were recorded speaking at a gathering in Te Whanganui-a-Tara.
They were Sir Bernard Fergusson, former Governor General of New Zealand, Presbyterian Minister Rev. Laughton, and Jock McEwen, former Minister of the Department of Māori Affairs, and who is still alive today.
Each acknowledged the Marae, those who have passed on and those who were present at the hui.
Listen to Te Wiki o te reo Māori 1978 (9′22″)
Kei te kōrero tētahi o ngā kaiwhakapāho mō te hītori o Te Reo Iringi o Aotearoa i ngā wā o mua.
Tuarua he kōrero nā Hoani Rangihau.
E ngā wehi, e ngā mana e ngā tapu e ngā whakamutunga o te iwi Māori e noho mai nā, e whakarongo mai koutou, tēnā koutou.
I tēnei rā e mahi nei tātou i ngā mahi e mahia nei e ngā tamariki nei, i te āhuatanga o te whakatakoto i tō tātou reo. Otiia, i tua atu i tō tātou reo, kei hea te mea nui kē atu i tāna e kōrero rā. Ko te mea nui rā hoki he tangata, he tangata, he tangata.
This clip opens with a former broadcaster giving a brief history of Te Reo o Aotearoa, Radio New Zealand’s former Māori and Pacific Islands broadcasting Unit, followed by a brief comment from educationist John Rangihau.
Those of you who paved the way that our dreams be fulfilled are now seeing the rewards of the discussions of our elders, I greet you.
To you all the descendants of the Māori People who are listening I greet you all while we work with our children on the many aspects of our Reo. However before discussing the language let me return to what I said earlier about our existence being most important, that it is people, it is people.
Listen to Te Reo o Aotearoa (5′10″)
Ka tīmata tā tātou kōrero i tētahi karakia no nehe rā.
Kei te mihi a Haare Williams kia Matiu Te Hau te tangata nāna nei i tīmata tēnei mahi. A, kei te mihi kau atu ki Te Reo Irirangi o Aotearoa mō tō rātou kaha ki te tautoko i tēnei kaupapa tino whakahirahira, nō te mea i te mutunga he maha ngā wāriu i puta mai.
Whai Ngata opens with an old prayer and leaves the closing remarks to Haare Williams to end the programme.
Haare acknowledges Matiu Te Hau (who began the programme) and Radio NZ for their valued assistance, and for the values that he, his co-workers, and listeners learned from the exercise.
Listen to September 1978 (4′57″)
ngā ranonga ataata mō tēnei wiki o te reo Māori e whakaatu ana e ngā tāngata rongonui o Aotearoa:
Audio trailers for Māori Language Week featuring prominent New Zealanders:
Whakarato i tētahi whakatakinga kōrero, parekareka mō te reo Māori.
kōrero Māori provides a user-friendly introduction to the Māori language.
Kei a Te Taura Whiri i te reo Māori te maha o ngā kōrero mō te reo Māori, pērā ki ngā rauemi pahekoheko, rauemi kōrerorero, rauemi whakapiki i tō reo Māori.
Te Taura Whiri, the Māori Language Commission, has a lot of background information about te reo Māori, including interactive conversations, language resources, and advice to help you increase your knowledge.
He rarangi kōtahi rau o ngā kupu whai mana, me ngā rerenga kupu i roto i te reo Māori.
NZ History has a list of 100 key words and phrases in te reo.
Audio is categorised based on the frequency of the programme it was heard in. Click on the headings below to access the programmes. If you are unsure where to look, try the audio search or the latest audio page.
Streams are in Windows Media format. Mac and Linux users see our help section.
If you use Windows Vista and streaming has stopped working see our help section.
Downloads and Podcasts are available on selected programmes. Our podcast page has a complete list of feeds.